-
1 intercalare
1. v/t insert2. m stock phrase* * *intercalare agg. (non com.) intercalary: giorno, mese intercalare, intercalary day, month // (agr.) coltivazione intercalare, intercropping◆ s.m.1 (ritornello) refrain2 (modo di dire che si ripete per abitudine) stock phrase, pet phrase: il suo intercalare era ''Vero? '', his pet phrase was ''Right?''.intercalare v.tr.1 (inserire) to insert: intercalare illustrazioni a un testo, to insert illustrations into a text2 (alternare) to alternate: intercalare il riposo al lavoro, to alternate periods of relaxation with periods of work3 (pronunciare come intercalare) to use as a pet phrase: intercala sempre 'cioè', he uses 'cioè' as a pet phrase4 (inform.) (IBM) to collate.* * *[interka'lare]1. vtintercalare a, intercalare in — (testo, discorso ecc) to insert into
2. smpet phrase, stock phraseil suo intercalare preferito è "cioè" — one of his favourite expressions is "cioè"
* * *I [interka'lare]sostantivo maschile1) (parola) verbal tic2) (ritornello) refrainII [interka'lare]verbo transitivointercala di continuo "cioè" — he stuffs his sentences with "cioè"
* * *intercalare1/interka'lare/sostantivo m.1 (parola) verbal tic2 (ritornello) refrain.————————intercalare2/interka'lare/ [1]intercala di continuo "cioè" he stuffs his sentences with "cioè". -
2 vero
1. adj ( rispondente a verità) true( autentico) realsei contento, vero? you're happy, aren't you?ti piace il gelato, vero? you like ice cream, don't you?fosse vero! if only (it were true)!2. m truth* * *vero agg.1 true; ( reale, autentico) real, genuine: una notizia vera, a true piece of information; una storia vera, a true story; un vero amico, a true (o real) friend; il vero colpevole, the real culprit; un vero eroe, poeta, a real hero, poet; un vero inglese, a real Englishman; oro vero, real gold; perle vere, real pearls; vero cuoio, real leather; è vera seta, it is real silk; qual è il vero motivo della tua visita?, what is the real reason for your visit?; il suo vero nome è un altro, his real name is different; è incredibile ma vero, it's incredible but true; ho preso un vero e proprio spavento, I got a real fright // non mi par vero di esserci riuscito, I can hardly believe I have succeeded // ''Allora parti?'' ''Fosse vero!'', ''So are you off?'' ''I wish I were!'' (o ''If only it were true!'') // te lo dico di vero cuore, I tell you sincerely // com'è vero Dio me la dovrai pagare!, (fam.) I swear you'll pay for it! // (dir.) vero erede, rightful heir // (è) vero, non è vero?, ( per chiedere conferma o assenso): sei stanco, vero?, you're tired, aren't you?; fa freddo, vero?, it's cold, isn't it?; non è facile, vero?, it isn't easy, is it?; sono loro i responsabili, non è vero?, they're the ones responsible, aren't they?; ha due figli, non è vero?, he has two children, hasn't he?; è stata una bella esperienza, non è vero?, it was a lovely experience, wasn't it?; non è mai stato all'estero, vero?, he has never been abroad, has he?; non legge molto, vero?, he doesn't read much, does he?; ti piace la musica, vero?, you like music, don't you?; non hai capito, vero?, you haven't understood, have you?; verrete, non è vero?, you will come, won't you?; deve presentarsi domattina, non è vero?, he must come tomorrow morning, mustn't he?; dovrebbero tornare martedì, non è vero?, they should be back on Tuesday, shouldn't they? ∙ Come si nota dagli esempi, questa espressione si rende in ingl. con una domanda retorica ( tail question) in cui l'ausiliare della frase principale viene ripetuto in forma interrogativa o interrogativa-negativa2 (fam.) ( perfetto, completo) thorough, perfect, absolute, downright, regular: un vero furfante, an absolute (o thorough o downright) rascal; un vero imbroglione, a regular swindler; un vero stupido, a perfect fool; ma è una vera fortuna!, but it's really lucky!3 (log.) true4 (inform.) actual6 tant'è vero che → tanto che, tantoché◆ s.m. ( verità) truth: il vero e il falso, truth and falsehood; c'è del vero in quella diceria, there is some truth in that rumour; far passare qlco. per vero, to pass sthg. off as true; non dire il vero, not to tell the truth // a dire il vero, to tell the truth // a onor del vero aveva ragione ad arrabbiarsi, to tell the truth he was right to get angry // per amor del vero, to be perfectly truthful // essere nel vero, to be right // dipingere dal vero, to paint from life.* * *['vero] vero (-a)1. aggun vero e proprio delinquente — a real criminal, an out and out criminal
il suo vero nome è Giovanni — his real o true name is Giovanni
ma è vero questo Modigliani? — is this a genuine o real Modigliani?
il vero problema è... — the real problem is...
nulla di più vero! — you've said it!, how true!
tant'è vero che... — so much so that...
hai tu il mio libro, vero? — you've got my book, haven't you?
sei italiano, vero? — you're Italian, aren't you?
questa è la tua macchina, vero? — this is your car, isn't it?
è andata stamattina, vero? — she went this morning, didn't she?
vorresti andare, vero? — you'd like to go, wouldn't you?
ti piace la cioccolata, vero? — you like chocolate, don't you?
2. sm(verità) trutha onor del vero; a dire il vero — to tell the truth
è una copia dal vero — (disegno) it's a copy from life
* * *['vero] 1.1) (conforme a verità) trueè anche vero che... — it's nonetheless true that
2) (reale) [storia, fatto] true; [nome, ragione, responsabile] real, actual; [causa, motivo, costo] true, actualstrano, ma vero! — strange but true!
3) (autentico) real, genuine"vero cuoio" — "genuine o real leather"
4) (con valore enfatico) real, veritableè un vero miracolo — it's a real o veritable miracle
sei mal messo, vero? — you're in a bad way, aren't you?
vive in Germania, non è vero? — he lives in Germany, doesn't he?
2.lo capisci, vero? — surely you can understand that?
sostantivo maschile1) (verità) trutha dire il vero — to tell the truth, actually
2) (realtà)dal vero — [dipingere, ritrarre] from life
* * *vero/'vero/1 (conforme a verità) true; è proprio vero! that's absolutely true! non è del tutto vero it's not altogether true; è anche vero che... it's nonetheless true that...2 (reale) [storia, fatto] true; [nome, ragione, responsabile] real, actual; [causa, motivo, costo] true, actual; com'è vero che sono qui as true as I'm standing here; strano, ma vero! strange but true! è troppo bello per essere vero! it's too good to be true!3 (autentico) real, genuine; un diamante vero a real diamond; "vero cuoio" "genuine o real leather"; il vero problema non sta lì that's not the real problem; vero amore true love; un artista nel vero senso della parola an artist in the true sense of the word4 (con valore enfatico) real, veritable; è un vero miracolo it's a real o veritable miracle; è stato un vero incubo! it was a living nightmare!5 (come intercalare) sei mal messo, vero? you're in a bad way, aren't you? vive in Germania, non è vero? he lives in Germany, doesn't he? lo capisci, vero? surely you can understand that?1 (verità) truth; c'è del vero in quello che dici there's some truth in what you say; a dire il vero to tell the truth, actually -
3 praticamente
praticamente avv. 1. ( in sostanza) pratiquement: il lavoro è praticamente terminato le travail est pratiquement terminé. 2. ( quasi) pratiquement, presque, quasiment: l'abito era così attillato che sembrava praticamente nuda sa robe était si moulante qu'elle semblait pratiquement nue. 3. ( come intercalare) bien, tu vois. 4. ( in modo pratico) pratiquement.
См. также в других словарях:
intercalare — 1in·ter·ca·là·re agg., s.m. 1. agg. BU che si intercala in una serie o si interpone fra due elementi 2. agg. TS legat., bibliol. → intercalato 3. agg. TS zool. di elemento cartilagineo di alcuni Vertebrati, posto fra gli archi vertebrali 4. agg.… … Dizionario italiano
ecco — 1èc·co avv. FO 1a. per indicare, mostrare qcn. o qcs.; per indicare la presenza o il comparire di qcn. o di qcs.: ecco un bar, ecco la mamma, ecco il treno, ecco là la piazza, ecco laggiù il fiume, ecco qui casa mia | per indicare qcn. o qcs. di… … Dizionario italiano
niente — nièn·te pron.indef.inv., s.m.inv., agg.inv., avv. I. pron.indef.inv. FO I 1a. nessuna cosa, nulla (se posposto al verbo, questo è preceduto da altra negazione): non ho visto niente, niente lo fa arrabbiare; non se ne fa niente, la cosa non si fa … Dizionario italiano
nulla — nùl·la pron.indef.inv., s.m.inv., avv. AU I. pron.indef.inv. Sinonimi: niente. I 1a. nessuna cosa, niente (se posposto al verbo, questo è preceduto da altra negazione): grazie, non ho bisogno di nulla, non c era più nulla da fare; non se ne fa… … Dizionario italiano
domine — dò·mi·ne inter., s.m.inv. 1. inter. OB formula di invocazione, di imprecazione, di intercalare scherzoso 2. inter. BU fam., come rafforzativo di un pronome o avverbio interrogativo, diamine: cosa domine stai facendo?, dove domine andate? 3.… … Dizionario italiano
Ammolite — Infobox mineral name = Ammolite category = fossilized, mineralized Ammonite shell boxwidth = boxbgcolor = imagesize = caption = Unprocessed sample of ammolite, a dragon skin pattern is apparent formula = CaCO3 aragonite polymorph, with minor… … Wikipedia
anno — àn·no s.m. FO 1a. unità di misura del tempo pari a 365 giorni, che corrisponde all incirca all anno sidereo, cioè al periodo di rivoluzione della Terra intorno al Sole 1b. periodo di dodici mesi calcolato a partire da un qualsiasi giorno preso a… … Dizionario italiano
espungere — /e spundʒere/ v. tr. [dal lat. expungĕre, propr. notare (una lettera o una parola) con punti sovrapposti o sottoposti ] (coniug. come pungere ), non com. 1. [eliminare parole, frasi o passi da uno scritto o stampato: e. un intero capitolo ]… … Enciclopedia Italiana
frapporre — /fra p:or:e/ [der. di porre, col pref. fra ] (coniug. come porre ). ■ v. tr. [mettere fra una cosa e l altra, anche fig. e con la prep. a del secondo arg.: non frapponiamo indugi alla partenza ] ▶◀ contrapporre, (non com.) frammettere, (non… … Enciclopedia Italiana
inframmezzare — /infram:e dz:are/ (o inframezzare) v. tr. [der. di frammezzare, col pref. in 1 in funz. rafforzativa] (io inframmèzzo, ecc.). [inserire come elemento di interruzione nel tempo, con la prep. a del secondo arg.: i. la vacanza al lavoro ]… … Enciclopedia Italiana
interpungere — /inter pundʒere/ v. tr. [dal lat. interpungĕre, propr. separare lettere o parole con il segno del punto ] (coniug. come pungere ). 1. (gramm.) [separare parole e frasi di uno scritto con segni d interpunzione] ▶◀ punteggiare. 2. (estens., lett.)… … Enciclopedia Italiana